Немецкий средний класс обеспокоен

Игра с выходом Великобритании из ЕС беспокоит средний класс Германии. Компании создают негативные последствия, которые имел бы нерегулируемый выход Великобритании из ЕС.

«То, что происходит сейчас, это политический фольклор», — жалуется Ульрих Дане, управляющий директор производителя измерительных приборов Stabila. В его глазах единственное, что сейчас имеет значение, это то, что никто не хочет быть виноватым, если переговоры действительно потерпят неудачу. Stabila со штаб-квартирой в Аннвейлере на юге Пфальца производит спиртовые уровни, складные правила, строительные лазеры и рулетки и продает их по всему миру.

Длинные автомобильные пробки — уже сейчас

«Мы давно были готовы к Брекситу без сделки», — говорит Дане.

Негативные эффекты для компании уже заметны. На прошлой неделе последний грузовик с продукцией Stabila отправился в Великобританию.

«Даже сейчас поездки перевозчиков стали неисчислимыми из-за длительных задержек на границе», — сказал Дэне.

Поэтому Stabila пришлось платить за грузовые перевозки в Великобританию более чем в два раза больше, чем раньше.

«Логистические цепочки почти уже прерваны. Предвкушение того, что произойдет с 1 января, когда нужно будет оформлять таможенные документы», — прогнозирует управляющий директор Stabila.

Его особенно раздражают британские дирижеры переговоров, которые, похоже, не заинтересованы в соглашении всерьез. Stabila обеспечивает от 20 до 25 процентов своих продаж в Германии — примерно столько же в Северной Америке. Великобритания — третий по значимости экспортный рынок для Stabila. Именно здесь производитель измерительных приборов обеспечивает до восьми процентов своих продаж.

Много дополнительных бюрократических усилий

Компания среднего размера видит как дополнительные затраты, так и дополнительные усилия.

«Таможенные сборы — это одно, а таможенное оформление — другое», — говорит Дэне.

Даже если тариф на строительные лазеры или рулетки может оказаться относительно низким и составит 2,7 процента, грузовик так или иначе окажется в пробке на границе с Великобританией, а это стоит времени и денег.

Кроме того, Brexit означает для компании много дополнительных бюрократических усилий. Кроме того, есть и другие проблемы, которые беспокоят управляющего директора Stabila:

«Великобритания, например, требует, чтобы британский адрес был напечатан на наших измерительных приборах. Тогда, например, нам придется печатать спиртовые уровни, которые мы экспортируем в Соединенное Королевство отдельно и отдельно. хранить.» Управляющий директор Stabila опасается, что сертификации «CE», вероятно, будет недостаточно для Великобритании.

Дополнительные расходы и длительные сроки доставки

Другая отрасль, но схожие опасения: музыкальное издательство Schott также опасается негативных последствий Brexit. Семейная компания из Майнца продает свои ноты по всему миру. Великобритания — второй по важности рынок для традиционных издателей после Германии. «Внезапно Соединенное Королевство становится третьим рынком, как Китай. Каждое маленькое пианино за 4,99 евро облагается пошлиной и, следовательно, дороже для клиентов», — говорит Кристиан Альбиз из руководства издательства.

Сроки доставки музыкальным ритейлерам в Великобритании также было бы труднее подсчитать и определенно были бы дольше. Начиная с января Schott ожидает большой логистический хаос.

«Какая британская служба доставки посылок уже способна проводить электронное таможенное оформление и избежать столь долгого ожидания на таможне?» Это лишь один из вопросов, на который у Альбие нет ответа. «Непостижимо, так близко к возможному жесткому Брекситу».

Возврат становится облагаемым пошлиной импортом

Музыкальное издательство не только продает ноты, но и сдает в аренду полные оркестровые ноты. Будь то Стравинский или Штраус — когда их произведения играют в любой точке мира, обычно включаются ноты из Майнца. Потому что оркестры часто не покупают обширные ноты для каждого отдельного инструмента, а арендуют их на время выступления. Schott Music ежегодно отправляет в Соединенное Королевство около 4000 пакетов с таким исполнительским материалом.

«Краткосрочная смена программы, например, с Орфа на Хиндемит, в будущем станет невозможной для концертных залов», — опасается Кристиан Альбиз.

Издатель должен будет спланировать больше заранее при отправке нот для концерта в Великобританию, а оркестры там должны быть подготовлены к более длительному времени ожидания. Если обозначение возвращается после использования, эти простые возвраты будут импортными, которые необходимо очистить, говорит Альбиз. «Это безумие!»

«Веревка, на которой мы можем повеситься»

Musikverlag Schott пока не знает, насколько высоки будут дополнительные расходы, с которыми он столкнется в результате Brexit. «Одно дело — таможенные пошлины, — говорит Кристиан Альбиз. — Дополнительные административные усилия, для которых нам нужен персонал, особенно дороги». И все это в то время, когда семейная компания переживает величайший кризис за свою 250-летнюю историю. Из-за ограничений на корону издательский дом Майнца борется с резким падением доходов. «И теперь нам достаточно Брексита, чтобы повесить трубку».

Управляющий директор производителя измерительных приборов Stabila ожидает спада продаж в начале года. Однако компания надеется, что в течение первого полугодия ситуация нормализуется. Этой осенью компания Dähne обнаружила, что ее британские покупатели, хозяйственные магазины и оптовые торговцы заказали значительно больше спиртовых уровней и строительных лазеров, чем обычно. «Это были настоящие покупки для хомяков».

Дочерняя компания в Англии

Сама Stabila также приняла меры предосторожности и уже основала компанию в Бирмингеме, чтобы иметь возможность действовать в случае выхода Великобритании из ЕС без сделки. Управляющий директор очень раздражен тем, что европейский торговый партнер может вызвать у него много дополнительной работы и затрат в будущем.

«Если мы затем должны будем производить наши собственные версии спиртовых уровней только для Великобритании, это безумие!»

Средняя компания однозначно хочет продолжить торговлю со страной. В любом случае Великобритания остается важным рынком для производителей измерительных приборов из земли Рейнланд-Пфальц.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Adblock
detector